战前特训 ye1u1c o(6 / 7)
。
你郑重其事地把巧克力塞进滑雪服内袋,拍了拍:thanks(谢谢。)
one st thg(最后一件事。)
ghost等你开心完才慢悠悠开口,
if there&039;s a de phrase? you won&039;t know who we won&039;t know who you&039;ll jt hear the words respond naturally don&039;t react don&039;t look for the(如果有暗号?你不知道是谁。我们不知道是谁。你只会听到那几个词。自然回应。别反应。也别去找人。)
你开开心心地问,words?(什么词?)
窗外的天色开始发白。阿尔卑斯的黎明来得很快,雪山的轮廓正在一点点亮起来。
&039;the snow here is beautiful, isn&039;t it?&039;(‘这儿的雪真美,不是吗?’)
你下意识看向落地窗外的湖泊雪山,正想应和他这句突如其来的闲聊,就有人率先接话:
serioly? that&039;s the de?(认真的?那是暗号?)kruer在后面语气怀疑。
ghost看了他一眼。
subtle works(含蓄的管用。)
“……”
you bup to the tart, they troduce theselves, but you didn&039;t catch the na how do you politely ask the to repeat it? (你撞到了目标,对方自我介绍,但你没听清名字。你该如何礼貌地请对方重复一遍?)
ghost忽然开口。
他的语速放得很慢,像是为了配合某种智力障碍患者。
突,突击检查?
不要啊——
你发出一个微弱的音节,随后迅速地闭上嘴,用一种无辜的眼神回视ghost。
brilliant (太精彩了。) kruer交叉双臂,she&039;s gog to stare the tart to death very tactical (她打算把目标给盯死。非常有战术素养。)
keegan伸手捏住眉心,宽大的手掌挡住了大半张脸,指尖在眼眶周围重重按压了两下。
“……”
bloody hell (真该死。)
ghost闭了闭眼。这个男人能顶住叁天叁夜不眠不休的严刑拷打,却在这个简单的语言交流问题上面临了防线的崩塌。
你灰溜溜地低头看脚尖……七天就学好一门外语什么的,你真的做不到啊啊。
k?nig (k?nig。)
ghost撑着桌面,视线像追踪导弹一样,盯向某位正望眼欲穿看向门外的奥地利突击队员。
你嗫嚅,深深觉得自己对不住这位给你辅导了七天英语的男人。
you are shadow protol close proxiity (你执行暗影协议。近距离跟随。) ghost指向白板上的酒店平面图,you are her transtor, her s rey, and if she opens her outh and akes a ss, you ver it up (你是她的翻译,她的通讯中继,如果她张开嘴惹了麻烦,你负责掩护。)
你脚趾扣地,都不敢看被你拖下水的k?nig。
悄咪咪抬眼,发现对方正胡乱地扯着面罩的边缘。but i… i a not good at talkg to anyone especially not… hotel anars (但是我……我不擅长跟人说话。任何人。尤其不是……酒店经理。)他结结巴巴地抗议。
you don&039;t need to talk to the anar you jt need to listen to her earpiece feed and tell her what to say via the s (你不需要和经理说话。你只需要监听她的耳机频道,然后通过通讯器告诉她该说什么。)
gho
↑返回顶部↑